繁体版 | 简体版 | 手机版
您当前的位置:Home> 美国娱乐> 名片大观> 票房之王> > 正文
怪物史莱克 颠覆童话故事刻版印象(9)
时间:2013-03-14 18:46 来源:美国资讯网
字号:【
    精彩对白
    Prince Charming: You! You can't lie! Where is Shrek?
    Pinocchio: Well, uh, I don't know where he's not.
    Prince Charming: You don't know where Shrek is?
    Pinocchio: On the contrary,
    Prince Charming: So you do know where he is!
    Pinocchio: I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that I undeniably…
    Prince Charming: Stop It!
    Pinocchio: Do or do not know where he shouldn't probably be. If that indeed wasn't where he isn't!
    白马王子:你,你不能说谎!史莱克在哪儿?
    匹诺曹:呃,好吧,我不知道他不在哪里。
    白马王子:你不知道史莱克在哪里?
    匹诺曹:正好相反。
    白马王子:这么说来,你知道他在哪儿了!
    匹诺曹:我可能多多少少、不太确定、无法否认、不能拒绝……
    白马王子:闭嘴!
    匹诺曹:知道或不知道他可能不应该在哪里,也就是我确实不知道他不在哪里!
    Donkey: [Donkey and Puss in Boots have switched bodies] I've been abra-cadabra'd into a Fancy Feasting second-rate sidekick!
    Shrek: Donkey...
    Donkey: I feel all exposed and nasty!
    驴子(驴子和穿靴子的猫互换了身体):我竟然进入了这个我一直看不上的伙伴的身体里!
    史莱克:驴子……
    驴子:我感到无所遁形,极度肮脏!
    Donkey: [seeing Shrek naked in the bed] Aahh! You know, you really need to get yourself a pair of jammies!
    驴子(看到史莱克一丝不挂地躺在床上):啊,你知道吗?你真的需要给自己穿上一条宽大的睡裤!
    Puss in Boots: [after Shrek throws Donkey out the door] Some people just don't understand boundaries.
    穿靴子的猫(史莱克将驴子扔出了窗户):有些人就是不知道什么叫做适可而止。
( 编辑:hank)
    美闻网---美国生活资讯门户
    版权申明 | 关于我们 | 广告服务 | 联系我们
    ©2012-2015美闻网版权所有