繁体版 | 简体版 | 手机版
您当前的位置:Home> 玩在美国> 唐人街全景> 唐人街传奇> > 正文
彰显唐人街特色:美国檀香山华埠路牌加注中文
时间:2013-05-27 17:39 来源:美国资讯网
字号:【

 
    “将华埠所在地区原有蓝底白字全部英文的旧街牌,转换成绿底白字英文,加注黄色中文的新街牌,这是檀香山市市政府顺应民众要求,显现华埠特色,有利促进华埠繁荣发展的最新举措之一。”这番话是檀香山市长委任的华埠小组负责人杨华洲医生于更新街牌仪式上所作的说明。 
    6月22日上午11时在檀香山华埠的史密斯街和普娃希街北交会的街口举行的挂牌仪式上,市长代表班.李(BanjominLee)先生宣布华埠街牌更新工程全部完成。获邀到场参加观礼的各侨团领袖及市民代表等数十人。这是华埠街牌更新工程的最后一道工序。当工人将史密斯街及普娃希街(北)两块新街牌装配在柱上之后,班.李与杨华洲两人站上吊车上向观礼的人士致词,说明这一工程的意义重大,因为檀香山华埠建立迄今一百多年,始实现用中文标志街牌,以后可让不谙英文的移民容易知道所在的地点,外地游客也可晓得到了“唐人街”。这是市政府一宗便民利民的善举,受到华人以及华裔的热烈欢迎与赞许。
    据美国星岛日报报道,主持将英文街名翻译为中文街名的姜松教授表示,主要是根据历史传统习惯的名称来确定中文名称,如遇一个街名存在几种中文名称,则采用多数取决,如参考历年中文报章广告0现的名称。因为许多音译的街名有用广东话的,有用地方方言的等等。 
  今后人们使用中文街名时就有了一个统一的依据了,比如“Hotel Street”,过去用过的街名就有“荷梯街”,“荷梯卢街”,“旅馆街”等,现今正名为“荷梯里街”。“Maunakea”就用“摩拿基亚街”而不用“问拿基街”等等。 
  这次更新街牌的范围只是檀香山华埠地区:北至庇利天尼(Beretania)街,南至年密士公路(海傍)(Nimitz Hwy),东至毕图街(Bethel St.),西至辜固街(KukuiSt.)。

( 编辑:美坚)
    美闻网---美国生活资讯门户
    版权申明 | 关于我们 | 广告服务 | 联系我们
    ©2012-2014美闻网版权所有