繁体版 | 简体版 | 手机版
您当前的位置:Home> 认识美国> 文化> 文化> > 正文
横跨一世纪的阿拉伯裔美国人文学
时间:2014-01-03 15:31 来源:美国资料中心
字号:【
 
    如果文学的生命和能量,决定于其周遭的活动力,那么阿拉伯裔美国人的文学作品可以说正在经历新生的阶段。
    在目前美国欣赏、赞美不同文化背景文学与移民的氛围中,许多人自觉我们已经 “发掘” 出阿拉伯裔美国人发出的声音,许多以阿拉伯裔美国人文化为主轴的杂志与报纸陆续出现,许多针对阿拉伯裔美国人认同与形象议题研究的组织成立,也有许多网站搜集了许多阿拉伯裔美国人的作品,有汇集阿拉伯裔美国人作品的选集与书刊,以阿拉伯裔美国人作家为议题的研讨会、重视阿拉伯裔美国人作家与演出者的种种行为,制造出阿拉伯裔美国人文学是目前正浮出台面的新事物,这些作品中可以看到美国的影子、同时美国人也发掘的阿拉伯裔美国人的作家。
    但这并不是事实。阿拉伯裔美国人文学传统早在二十世纪早期就已经出现,一直发展到今天。
    他们的文学创作以经是种族文学课程中的教材、也是移民与多元文化背景藉以发声的作品。美国与其它国家的学者都在搜集阿拉伯裔美国人文学的选集,针对阿拉伯裔美国人作家的文学主体深入研究。
    许多人相信阿拉伯裔美国人文学逐渐强势,部分是源自于1970年代美国的“种族文学"浪潮,从西班牙裔美国人、原住民、亚裔美国人与非裔美国人逐渐崭露头角,而阿拉伯裔美国人作家则位居较低的层次。很少有人知道,在1970年代,阿拉伯裔美国人是移民族群中、最早有作家组织、同时还是被美国文学社群所承认的组织。
    在1920年代这些早期的组织中,知名的包括"Al Rabital al Qalamiyah"、亦即"纽约作家俱乐部",该组织名为"Al-Mahjar"、亦即"移民诗人"之意,由黎巴嫩、绪利亚那些以阿拉伯文书写的作家、以及将他们作品进行翻译的译者。阿明里哈尼(Ameen Rihani), 朱卜兰‧哈利尔朱卜兰(Gibran Khalil Gibran), 米凯奈美(Mikhail Naimy)与 艾里阿布曼迪(Elia Abu Madi),是该时期主要的代表人物,也常有个人的创作问世。
    朱卜兰是美国读者最熟悉的作者,阿明里哈尼(Ameen Rihani)则被赞誉为"阿拉伯裔美国文学之父",他的贡献主要有两方面:其一为鼓吹沃尔特惠特曼(Walt Whitman)以及自由诗作风格的相关作品,在许多其个人作品中引用,其著作《哈利尔之书》(The Book of Khalid ,1911)为一本诗集,内容直接描述出移民的经验,除了是一位作家之外,里哈尼也是担任大使的工作,往返于黎巴嫩与美国之间,为土耳其人的独立努力,同时也在美国发展个人的文学生命。另外,他早在1905年就已将自由风格派诗作介绍给传统、守旧的阿拉伯诗人,对其本身在家乡的重要性有很大帮助。
    在里哈尼有生之年,阿拉伯裔美国文学的生命力更为强韧,第一份阿拉伯文报纸Kawkab Amerika 在1892出版,到了1919年,约七万名的阿拉伯裔移民,支持了九家阿拉伯语报纸的成立,包含了受欢迎且重要的el-Hoda;但当时阿拉伯裔美国文学进展中最重要的出版品,是名为《绪利亚世界》(Syrian World.)的一份期刊,二十世纪早期最著名的作家们会在期刊中发表剧本、诗作、小说与文章,其中又以朱卜兰‧哈利尔朱卜兰(Gibran Khalil Gibran)为最著名的一位,也成为美国最受欢迎的作家之一。
    许多学者认为朱卜兰的作品饶负哲学性与基础元素,当时美国还有许多伟大文学家包含诗人罗宾森杰福斯(Robinson Jeffers)、剧作家尤金欧尼尔(EugeneO' Neill)、小说家史伍德安德森(Sherwood Anderson),朱卜兰的著作《先知》(The Prophet)、曾经成为最畅销书籍长达半个世纪之久,在许多统计中,都是美国除圣经之外、销售量最好的书。朱卜兰与其它作家俱乐部成员帮助许多阿拉伯裔美国作家解放自我意识、创作出在个人移民经验之外主题的作品。身为一名剧作家、小说加、艺术家与诗人,他激发了其它作家、音乐家、艺术家甚至美国国会,在华盛顿创立了哈利尔朱卜兰纪念诗歌公园(Khalil Gibran Memorial Poetry Garden),是由美国总统布什在1990年、为了纪念朱卜兰的贡献与影响力而成立的。
    但在朱卜兰与里哈尼如此受到欢迎与推崇的同时,其它作家俱乐部的成员、包括米凯奈美(Mikhail Naimy) 艾里阿布曼迪(Elia Abu Madi)等人,却没有在美国得到如此高的认同度;不过,奈美曾经获提名为诺贝尔文学奖的候选人,他是一名剧作家、小说作家、新闻记者与诗人,在作家俱乐部期间针对文学领域较为浅薄、虚伪的部分,提出意见。其论述常被刊登在纽约时报专栏中,最为世人所知的就是他为朱卜兰哈利尔朱卜兰(Gibran Khalil Gibran)所写的传记、以及于1932年钻研东方哲学以求取慰藉与指引之后所写的《密尔达特之书》(The Book of Mirdad)一书。他在美国时创作的诗作,除了一些文集之外都没有被翻成英文,只有少数如《葡萄叶 – 阿拉伯裔美国诗选》(Grape Leaves, A Century of Arab American Poetry, 1988)、这本由葛列葛里欧法立与沙瑞夫艾穆沙所选编的书有英译本。
    而艾里阿布曼迪(Elia Abu Madi)虽然被视为最有能力、最受尊敬的作家,却也没有任何作品被翻译成英文。他的创作范围广及爱情与战争,就如其它类似的作家一样,艾里阿布曼迪(Elia Abu Madi)也显露出浓厚的哲学与政治气息,但曼迪与其它作家俱乐部成员从未向美国读者解释或说明过自己的立场。在《叙利亚世界》期刊中有许多关于美国世界的论述,但都因为是以阿拉伯文撰写,而无法普及;这些作家几乎都用阿拉伯文书写,即使他们的读者不只是阿拉伯人而已。
    作家俱乐部后来逐渐落寞,在1940年则已经消失,阿拉伯作家们 – 包含移民者与其后代子孙 – 并未再组成类似团体、也没有针对其种族遗产或文化留下注记,《绪利亚裔美国人》(Syrian Yankee)这本于1943年出版的书,是由绪利亚裔美国人的作者萨罗瑞兹(Salom Rizk)撰写,描述移民族群渐渐被同化、被接受的历程。
    从1940晚期到1980年代,较少关于阿拉伯裔美国人身份认同方面的论述,尽管如此,在转换的阶段中,强烈主张独立的诗作仍拥有显著的地位,塞缪尔约翰哈索(Samuel John Hazo)、梅雷姆(D.H. Mehlem) 与 爱德南(Etel Adnan),在一开始时就将自己隔离在种族文学领域之外,但后来也融入了阿拉伯裔美国文学的主体之中。哈索是匹兹堡国际诗作论坛的创立人与主席,在诗坛活跃了近三十年,也成为年轻一代作家的精神导师。在1993年他获选为首位美国宾夕法尼亚州推崇的诗人,他的作品反映出与地点很强的关连性,也说明了观察与思考的重要性。其近期的《令人惊奇的现代作品:精选诗集与新创作》(The Holy Surprise of Now: Selected andNew Poems ,1996),则说明了他个人在近二十本着作中的精神。
    该时期的诗人不止是两个急需文化适应世代之中的桥梁,也让阿拉伯裔美国作家与美国文学作品、能有直接的交流。梅雷姆(D.H. Mehlem)是荣获美国好书奖的作家,提醒了人们对于美国文学中代表性不足的文化,有所重视。他对于非裔美国作家 – 尤其是女诗人关朵琳布鲁克丝(Gwendolyn Brooks) - 的批判性研究,受到极高的赞扬,另外,梅雷姆(D.H. Mehlem)也对主流的阿拉伯裔美国文学有所贡献,于1984年在现在语言协会的会议中,举办了首个阿拉伯裔美国诗作欣赏活动。
    爱德南(Etel Adnan)在国际上的名声、要比在美国国内更为响亮,她透过成立个人的 "后太阳神" 出版公司、为阿拉伯裔美国文学找到发声管道,她的的诗作、小说与实地报导《城市与女性》(Of Cities and Women,1993),将焦点放在中东、尤其是贝鲁特的政治与军事动乱上,在她的小说《Sitt Marie-Rose》(1991)中,描述了贝鲁特城市的社会脉络跨下、跨文化所产生的区隔。
    爱德南(Etel Adnan), 哈索(Hazo) 与梅雷姆(D.H. Mehlem),加上以擅于创作带有讽刺味道作品的Joseph Awad,为现今阿拉伯裔美国文学作家开辟了一条道路,且仍然扮演相当重要的角色;在1970年代之前、人们多半不以文化资产作为主体识别依据的时代,到了1980年代,政治氛围与文学趋势则转而重视文化遗产,在美国黑人于1960年代后期逐渐发声之时,其它多元文化的族群也开始争取在美国历史与文学中的地位。不过,阿拉伯裔美国作家大约要比其它族群晚了十年,才达到这个目标。
    由葛列葛里欧法立于1982年编辑的《葡萄叶》(Grape Leaves),刊载了少量的诗作,在那之前,完全没有类似的作品选集出现。在1988年,出版界开始重视欧法立与艾穆沙其它的文集,像是由乔安娜卡迪编辑的《给祖母的食物:阿拉伯裔美国人与阿拉伯裔加拿大女性主义者的创作》(Food for Our Grandmothers: Writings by Arab-American and Arab-Canadian Feminists,1994),Khaled Mattawa与Munir Akash编辑的《朱卜兰新阿拉伯裔文学作品选集》(Jusoor's Post Gibran Anthology of New Arab American Writing, 1999),这些出版品是由报社Al Jadid与杂志Mizna支持发行,提供所有阿拉伯裔文学作家、不论是否以文化与认同为写作主轴、都有发表的管道。
    这些选集也提供读者与学者一个阿拉伯裔美国文学作品的数据库。在检视现有阿拉伯裔美国文学作品时,有三个明显的事实:第一,阿拉伯裔美国文学的作家,背景来自于所有阿拉伯国家,包含北非、波斯湾各国,而不止是地中海附近的国家而已。第二,现在的阿拉伯裔美国文学作品不仅限于文化与认同,主题已经更为广泛、深远;今天的阿拉伯裔美国文学作家不止能创作出与故乡、文化遗产有关的作品,而有更多探索新事物的论述 – 因为在美国已经居住多年 – 而当地的政治与社会议题、在每天的生活中都带给他们很多的影响。第三,阿拉伯裔美国文学作家中,从1970年代梅雷姆(D.H. Mehlem)与爱德南(Etel Adnan)之后,女性崭露头角的机会愈来愈多,事实上,自从1960年代晚期的女性运动之后,这也是美国国内的一种普遍趋势,在梅雷姆(D.H. Mehlem)与爱德南(Etel Adnan)之后,有更多女性陆续发声。
    在美国许多强势的诗人中,不论类别、有许多是阿拉伯血缘的作家,内奥米谢哈布‧奈(Naomi Shihab Nye).是巴勒斯坦裔后代,多次荣获杰出诗人头衔,也是散文与文选作家;在她于诗作中融入文化意涵时,通常显露的就是她自己所拥有、曾经了解或创造出来的文化内涵,她曾经写过童书,汇集过全球阿拉伯作家、艺术家的诗作与画作,在她的著作《在我们步伐之间的空间》(The Space Between Our Footsteps ,1998),其它著名的著作还包括:《切勿匆忙:关于人与地的文章》(Never in a Hurry: Essays on People and Places , 1996)、《贝尼托的梦想瓶》(Benito's Dream Bottle ,1995)、《哈比比》(Habibi ,1997)等书。
    有些对于阿拉伯裔美国文学的了解和认知,来自于在学术领域有所贡献的作家,爱芙琳夏卡(Evelyn Shakir)是本特利学院(Bentley College)的教授,其著作《阿拉伯女性》(Bint Arab ,1997)内容叙述了阿拉伯女性在其文化传统、与在美国生活方式与机会两者之间,追求平衡的过程,另外,兼具作家和诗人身份的丽纱苏哈玛哈(Lisa Suhair Majaj),针对阿拉伯裔美国文学提出评论性的研究结果,在一篇兼具历史与政治论述的文章中,她认为:"我们不需要在主体认同上多做努力,而应该致力于扩张以及重建这些界线;当我们对种族有更广、更深的了解后,就不会被阿拉伯族人所排斥,同时还能为我们经历的复杂环境争取更大空间"。玛哈跟其它学者如罗瑞塔霍尔(Loretta Hall)和布吉特霍尔(Bridget K. Hall),制作了详尽的阿拉伯裔美国人传记(1999),追随欧法立与艾穆沙的脚步,继续完成此艰巨任务,为阿拉伯裔美国创作提供丰富的研究资源。
    部分阿拉伯裔美国作家成功地突破读者仅限于学者、小众的界线,吸引了主流读者,现在最佳的例子是梦娜辛普森(Mona Simpson),其1987年的小说《除了这里的任何地方》(Anywhere But Here),描述的是一位单亲妈妈和青少年女儿之间的故事,在1999年成为好莱坞电影的背景故事,由苏珊莎连登与娜塔丽波特曼演出;辛普森同时还是近期另外两部电影"失去的父亲"(the lost father)与基场多恋事(Regular Guys)的原作者。黛安娜阿布杰比(Diana Abu-Jaber)的《阿拉伯人爵士》(Arabian Jazz ,1993)也拥有庞大的支持读者。阿布杰比毫无保留地将其生活在阿拉伯族群中的生活描绘出来,苦乐并陈、也描述族群传统的状况;藉由回忆,她将生存的问题再度彰显出来;另外在《穿越再穿越》(Through and Through)这本搜集了乔瑟夫吉哈(Joseph Geha)短篇文章的选集中,则描述了美国俄亥俄州西北部托拉度市内,黎巴嫩族群的生活写照 – 其内容与阿布杰比以自我解嘲语气、流露出一些对紧张政治氛围看法的方式相当类似。
    坚持阿拉伯传统,当代阿拉伯裔美国文学家以文字抒发对本体、文化与生活的热情与承诺,也描述许多不同生活形态与观点;艾尔幕沙在一首诗中融入了这些内容,写道:"诗人、评论家/其它族群的成员/请不要让属于各族群的诗歌消失/让各个种族的诗歌永远传颂下去"。他的请求引起许多阿拉伯裔美国诗人的回响,这些来自于主流之外、不同文化传统背景的作者 – 将种族认同的复杂性与焦点,以其作品和人物表达出来。
    新世代对于生活形态与顾虑的响应,看起来与吉布兰、里哈尼、苏荷哈梅(Suheir Hammad)等人的立论基础有些距离。她在《故事中遗漏的事》(Drops of This Story)文中,阐述了个人背景与非裔美国人之间紧密的关系,在《小母牛与偶像》(Heifers and Heroes,1999)一书中,她透过广告图像唤起了广泛的文化觉醒,也就是万宝路男人(Marlboro Man) - 揭示了城市中的生活实景。他与其它属于新世代的作家,与阿拉伯报纸Al Mahjar的普及度相近,运用饶舌、有声书、方言、表演艺术进行实验。娜塔丽翰铎的有声纪录《不可达的领域》(never field )充满了牢不可破的真实性 – 针对历史、特别是当代文学世界进行论述,除了特殊的想法之外,还对Al Mahjar的世代有特别的重要性。事实上,有声纪录的艺术型态,对广泛实验各种艺术呈现方式的吉布兰来说、正是他最珍视的一种艺术传达模式。
    C很明显地、阿拉伯裔美国诗人不像传统的艺术家那般守旧与坚持旧传统,或是谨守安全的艺术形式与风格,能做明确地分类;这些艺术家会出现在各处 – 从公开的用麦克风朗诵、在现代咖啡厅中进行作品竞赛、也会在诗作与文学期刊中刊登作品。在 1999年10月,其中一些人到芝加哥参加一场历史性的活动 – 也就是首次的阿拉伯裔美国作家研讨会,该研讨会由一位阿拉伯裔美国作家雷哈那尼亚(Ray Hanania)举办,其个人网站(www.hanania.com)为阿拉伯裔美国文学、文化与政治领域最实时的讯息中心。
    阿拉伯裔美国作家不断地展现文化内涵、创造更多的文学成就,新世代的作家,包含有声表演者与饶舌艺术家,在此同时也追循Al-Mahjar的传统,吉布兰的后代奈美、里哈尼、曼迪,这些作家会继续为美国文学创造贡献与影响力。
 
( 编辑:Jane)
    美闻网---美国生活资讯门户
    版权申明 | 关于我们 | 广告服务 | 联系我们
    ©2012-2014美闻网版权所有